Artículos |
 |
|
Canticuz Taicús, Segundo |
Pampa kurunmumika=el abuelo consejero |
|
p. 13-22 |
|
Agavil Agavil, Dora |
Kunta tsa chi=el tsa´chi y el trueno |
|
p. 23-30 |
|
Añapa, Luciano |
Chachilla jee-uyalalaba devingiñu kuinda =guerra entre los indios bravos con los cachis |
|
p. 31-42 |
|
Sant Tsetsekip, Mariano Calixto |
Yaà nuwa=la mujer estrella |
|
p. 43-52 |
|
Yanchak Pujupat, Tomás Hilario |
Yachi tsankachu=el hermano miserable |
|
p. 53-61 |
|
Medina Criollo, Martín Crecencio |
Vajune cundase´chu=historia de duendes |
|
p. 63-74 |
|
Payaguaje Piaguaje, José César |
Ñañë kwine´ëne joa nomio=ñañë y la mujer rana del chontaduro |
|
p. 75-85 |
|
Mejía Chiripua, Gloria Mercedes |
Imama nawe k´urijiwa ome=la mama tigre y el guatin |
|
p. 87-94 |
|
Armas Ruiz, Fidel Abraham |
Nukana kuana uraja taufijia=historia de un tigre en la comunidad zápara |
|
p. 95-100 |
|
Cariajano Cadena, César Felipe |
Ñukapas shipas achuwayo=soy señorita morete |
|
p. 101-106 |
|
Canus Vargas, Adán Marcelino |
Nandu tura auuju najanarmauri |
|
p. 107-115 |
|
Yeti Nihua, Fernando Quemo |
Enkada nano kegay, mingo tono gongadoka nana kegay, meñe tono titeke nana kedai=historia del oso peresoso |
|
p. 117-128 |